MP3JOSS

Ein Heller und ein Batzen, German drinking song + English translation

Ein Heller und ein Batzen, German drinking song + English translation

Choose Download Format

Download MP3 Download MP4

Details

TitleEin Heller und ein Batzen, German drinking song + English translation
AuthorDicker Hund
Duration3:02
File FormatMP3 / MP4
Original URL https://youtube.com/watch?v=xa3_EL9y3r4

Description

English translation below; Text: Albert Graf von Schlippenbach 1830, vermutlich eine Übersetzung eines älteren schwedischen Volksliedes; Musik: Volksweise; ursprünglich ein Trinklied und Kommerslied für Studenten, später dann auch Marsch- und Wanderlied; wurde auch von vielen Schlager- und Volksmusiksängern interpretiert, diese Version hier ist auch eher volkstümlicher Schlager.

Old German folk song; words: Albert Graf von Schlippenbach 1830, probably a translation of an older Swedish folk song; music: folk song; originally a drinking song and song for student fraternity, later also marching and hiking song, was also interpreted by many German schlager and folk music singers, this version here is also a popular schlager song.

Lyrics + English translation:

1.) Ein Heller und ein Batzen, die waren beide mein, ja mein.
Der Heller ward zu Wasser, der Batzen ward zu Wein.

A penny and a buck, they were both mine, yes mine.
The penny went for water, the buck went for wine.

Chorus
Heidi, heido, heida, heidi, heido, heida,
heidi, heido, heida

2.) Die Wirtsleut und die Mädel, die rufen beid: Oh weh!
Die Wirtsleut, wenn ich komme, die Mädel, wenn ich geh.

The barkeepers and the girls, both shout: Oh no!
The barkeepers when I come, the girls when I leave.

3.) Mein Stiefel sind zerrissen, meine Stiefel sind entzwei,
und draußen auf der Heide, da singt ein Vogel frei.

My boots are ripped, my boots have come apart.
And out on the heath a bird sings freely.

4.) Und gäb's kein Landstraß nirgends, da säß ich still zu Haus.
Und gäb's kein Loch im Fasse, da tränk ich gar nicht draus.

And were there no country roads, I'd be sitting quietly at home.
And were there no hole in the cask, I wouldn't be drinking from it.

5.) War das 'ne große Freude, als ihn der Herrgott schuf.
Ein Kerl, wie Samt und Seide, nur schade, daß er suff.

Wasn't it a great joy when the Lord God created him.
A guy like velvet and silk; just a pity that he drank.

Text: Albert Graf von Schlippenbach 1830, vermutlich eine Übersetzung des alten schwedischen Volksliedes “Den lustiga Gesällen”
(En Slant och en Riksdaler) das aus dem 17. Jahrhundert stammt;
Musik: Volksweise aus Schweden, zuerst in Ostpreußen aufgezeichnet von Franz Kugler in dessen “Liederbuch für Künstler”, 1838, in "Allgemeines Deutsches Kommersbuch" 1858 veröffentlicht,

https://www.volksliederarchiv.de/ein-heller-und-ein-batzen/

Interpreten: Renate und Werner Leismann
https://www.youtube.com/watch?v=J55ibkFrXuk

Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching

Besucht bitte meinen BitChute-Kanal/Please visit my BitChute-Channel:
Dicker Hund
https://www.bitchute.com/channel/BXi6fEaOrgyV/
https://odysee.com/@DickerHund:8

Meine Youtube Kanäle/My Youtube channels:
Dicker Hund: https://www.youtube.com/channel/UCTTys6veELrSh4vubXSafsw
Dicker Kampfdackel: https://www.youtube.com/channel/UCR4CyPvwsUvEzwEm1NXKWXA

🎧 Just For You

🎵 End Of The World - Miley Cyrus 🎵 All The Way - Bigxthaplug Feat. Bailey… 🎵 Happy - Pharrell Williams 🎵 Moves Like Jagger - Maroon 5 Feat… 🎵 Dont Stop Believin - Journey 🎵 Mystical Magical - Benson Boone 🎵 Uptown Funk - Mark Ronson Feat. Bruno Mars 🎵 Apt. - Ros & Bruno Mars 🎵 Daisies - Justin Bieber 🎵 Manchild - Sabrina Carpenter 🎵 Afterlife - Alex G 🎵 Someone Like You - Adele